【快來看看「只會出一張嘴」的日文怎麼說?】
.
你身邊有沒有也有這種只會出一張嘴的朋友呢?每次都只會講一講的朋友,真的是很想給他巴下去!
.
只會出一張嘴/口だけは上手い
.
中国語の「只會出一張嘴」は口先だけで行動に移さない様子を指します。
いろんなシチュエーションで使うことができ、例えばチャラ男だったり、意見を出しても結局何もしない友達のことなどを表すことができます。
例文:
・我爸每次都只會出一張嘴,叫我做東做西,然後自己什麼都不做。
(お父さんはいつも口だけで、私にあれこれやらせたりするくせに自分は何もしない。)
・那個男生看起來吊兒郎當的,一看就知道是那種只會出一張嘴完全不可靠的人。
(あの男の人はチャラそうで、一目見ただけで口だけ男で少しも頼りにならなさそうだということがわかる。)
.
日文的「口だけはうまい」是指只會出一張嘴。但我們也會說「口(くち)だけ」或「口先(くちさき)だけ」,就是說說而已什麼也不做的樣子。還有我們也會說「口だけ男(おとこ)」「口だけ女(おんな)」「口だけ人間(にんげん)」!一起來看看例句吧!
・彼(かれ)は口(くち)だけ男(おとこ)なので、今(いま)までしてきた約束(やくそき)が果(は)たされた試(ため)しがない。
(他是個只會出一張嘴的人,所以到目前為止約好的事沒有一個有完成的。)
・あなたはいつも口先だけで、やること全然(ぜんぜん)やらないよね。
(你每次都只會出一張嘴,該做的事也都不做。)
.
M:你不是說要來幫我整理房間嗎?從剛剛到現在就一直坐在那邊滑手機吃零食?
(私の部屋(へや)掃除(そうじ)するの手伝(てつだ)ってくれるんじゃないの?さっきからずっとそこに座(すわ)って携帯(けいたい)いじっておやつたべてるけど?)
Y:我正在幫忙把零食吃完,讓你少點雜物啊!
今(いま)部屋(へや)にあるおやつを減(へ)らすのを手伝(てつだ)ってるんだよ、ほら、モノが少(すく)なくなるでしょ!
M:我看你吼~就只會出一張嘴拉!
本当(ほんとう)に全(まった)くもう、口(くち)だけは上手(うま)い〜
❗️訂正:影片最後唸的日文是「口先だけはうまい」,但是兩個都可以講喔!